Add parallel Print Page Options

19 The tops of the two pillars in the porch were shaped like lilies and were six feet high.[a] 20 On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were 200 pomegranate-shaped ornaments arranged in rows all the way around.[b] 21 He set up the pillars on the porch in front of the main hall. He erected one pillar on the right[c] side and called it Yakin;[d] he erected the other pillar on the left[e] side and called it Boaz.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 7:19 tn Heb “the capitals which were on the top of the pillars were the work of lilies, in the porch, 4 cubits.” It is unclear exactly what dimension is being measured.
  2. 1 Kings 7:20 tn Heb “and the capitals on the two pillars, also above, close beside the bulge which was beside the latticework, two hundred pomegranates in rows around, on the second capital.” The precise meaning of the word translated “bulge” is uncertain.
  3. 1 Kings 7:21 tn Or “south.”
  4. 1 Kings 7:21 tn The name “Yakin” appears to be a verbal form and probably means, “he establishes.”
  5. 1 Kings 7:21 tn Or “north.”
  6. 1 Kings 7:21 sn The meaning of the name Boaz is uncertain. For various proposals, see BDB 126-27 s.v. בעז. One attractive option is to revocalize the name as בְּעֹז (beʿoz, “in strength”) and to understand it as completing the verbal form on the first pillar. Taking the words together and reading from right to left, one can translate the sentence, “he establishes [it] in strength.”